Une première dans les annales des délégations diplomatiques en Algérie, l’ambassade de Finlande en Algérie est la première ambassade à s’adresser aux Algériens en tamazight via leur site internet à l’occasion de la visite en Algérie de l’écrivain finlandais Ilpo Koskela la semaine prochaine . En effet, le geste est salué sur le réseaux sociaux notamment que ça vient du pays d'origine de Stina qui a su gagner l'amour des algériens en général et les Kabyles en particuliers avec ses interprétations en Kabyle, dans une période assez courte.
C'est à l’occasion de la huitième édition du Festival International de la Bande Dessinée, FIBDA 2015, qui aura lieu du 6 au 10 Octobre 2015, à la place de Riadh El-Fath à Alger, l’écrivain et l’artiste finlandais Ilpo Koskela sera invité du festival, pour présenter son roman graphique ‘Aɣeṛṛabu n ugafa’. Dans le même contexte, la rencontre de Koskela sera sur le thème de la bande dessinée et l’éducation.
M. Ilpo Koskela.
Ce roman graphique, qui retrace la vie socio-politique en Finlande pendant la La Guerre de Crimée (1853-1856), a récemment été traduit en tamazight par Hamza Amarouche, traducteur algérien résidant en Finlande.
Les événements de ce roman ‘Aɣeṛṛabu n ugafa’, se déroulent en Finlande pendant la décennie de 1850. C’est un sujet qui introduit la construction des voiliers ''Jähti'' dans le nord, pendant le 19e siècle. L'atmosphère générale de l'histoire est un aperçu sur la vie politique en Europe, pendant La guerre de Crimée (1853-1856).
C'est à l’occasion de la huitième édition du Festival International de la Bande Dessinée, FIBDA 2015, qui aura lieu du 6 au 10 Octobre 2015, à la place de Riadh El-Fath à Alger, l’écrivain et l’artiste finlandais Ilpo Koskela sera invité du festival, pour présenter son roman graphique ‘Aɣeṛṛabu n ugafa’. Dans le même contexte, la rencontre de Koskela sera sur le thème de la bande dessinée et l’éducation.
M. Ilpo Koskela.
Ce roman graphique, qui retrace la vie socio-politique en Finlande pendant la La Guerre de Crimée (1853-1856), a récemment été traduit en tamazight par Hamza Amarouche, traducteur algérien résidant en Finlande.
Les événements de ce roman ‘Aɣeṛṛabu n ugafa’, se déroulent en Finlande pendant la décennie de 1850. C’est un sujet qui introduit la construction des voiliers ''Jähti'' dans le nord, pendant le 19e siècle. L'atmosphère générale de l'histoire est un aperçu sur la vie politique en Europe, pendant La guerre de Crimée (1853-1856).
Capture écran du site officiel de l'anmbassade de Finlande en Algérie |